|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD/ U5 C2 V/ e2 M# C
* C0 Q! Y1 v) Z% x" `5 _# j1 E
5 M+ ]7 s9 L/ m3 g, @* D6 |; R英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。; `$ |6 n3 Z# h. O# Z, `. X
& E. Z( K1 j) \, @: w. D$ qใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว " V- J6 h' l4 z2 N% D D9 t
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
) F( t& Q1 t. bWe're this close together, just this bit close together, 7 y( f) Z5 @: J/ B2 V' Q5 b
( H, c$ r# d6 C& a7 L
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
- n& X* c4 i7 q9 k% qdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
( P+ j3 N2 b! X* W' \But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
- s7 G) e' D8 T( B* G
7 W% \$ T d* l6 b9 w. w6 D6 Zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป . H) `3 ?' O% X% ]
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai / ^& j" y9 n% G# F' f
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 9 Q; A& O5 h3 V5 C7 w6 ?
7 F! v# g6 U, ?
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ + M1 {. }( T# \3 X0 \! b+ o
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
' K" ?; h7 ?, R0 n; z: ^& z- b# EDon't know why, and I never understand that./ @! l( p2 \9 J& N: N, A! t
: t4 b6 i$ ]( N% T
4 \" I* x5 n/ i/ ?: z/ k+ ?" N
# ~8 w; ^# w0 _
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล U1 o1 D" |3 w2 b
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai " c" D/ z& w, ?& ?& a4 o3 u
Just only a inch, but it seems so far.& B& y5 _: { M( m
. {1 h( p, `' `$ i( J5 E! Eอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 0 L, _6 y% D/ @6 \" @
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / o; c g( @* K# ~4 i
Here besides you, I still feel that I'm without anyone., S. _9 J; k) j+ Y( h0 H M0 m$ |
" L) F* X3 V4 ^. v0 yเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
. `, x: F! |- }' jngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 7 J" c6 j) L' r7 v6 w
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
0 n' g$ Q/ R6 |6 k
; W* j3 Q; \% u Yอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
' e/ ^" v% x! m' Kyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , h0 [5 {! s5 [% m: a
However close to you, it's like without you.
' q1 k$ O, d# ?( [5 ^# t9 r8 H: d9 q
, g* H' e2 s- D. \ Y" b+ {8 z
# J" x$ ]8 y+ c+ u8 w
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ `" f7 W# b/ W+ }& n; e3 Y( oyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& H$ i6 h7 Z. }& L; ADon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' C A2 Z% X f2 G. d: M
2 m& _& F$ X1 J9 Z7 s2 q6 M4 Iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; D: \+ n4 B; g8 Ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 5 _( n. m5 Q1 W; v) Z* x7 e
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." e, @; t5 A8 |8 J' K2 T+ T
6 s, j0 V$ }8 O& G8 Gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * o+ _ e6 i8 x4 E
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai * O& W# z( v2 P* J V/ F9 c2 ?
You wanted to revenge, and to torture me till death,
- ~3 k9 R5 g& T& W2 g% ~6 H. _5 ?2 `+ p
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ : ? }2 S$ L# O% }1 B
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- {8 D, p( C( d* H. H" h7 UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
- X; _- ^& p- s5 J. m( ] W7 a! Z* |: p& W2 g5 v9 J9 ?' u/ H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 M! N3 d$ X1 J3 C5 u1 O; ~# fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por + w9 `2 p8 L- ~
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
0 x& ^1 Q" w! c$ ^ g6 \/ S/ p
3 t4 c. |5 G& ^ u
6 z9 X) b5 O2 v) d' o, i
( e' E. T! K8 E4 Y* ]/ sอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* H" i4 y0 E3 |+ h4 u- @à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 1 l) j+ `# D5 R+ {: ~7 F- G% n" C7 z
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this. f2 A( M& ]; y. G3 n- U) p Q+ O
6 C, A9 t8 f# G7 {7 b/ p: L
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
; B" X4 c2 `2 ?( L1 \: rhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
# O( l. e4 w E0 ~& a: u: \$ G6 _! NIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
1 I, }" v* q% d0 T( F1 T# F9 K! ?4 K* X5 F
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
4 Z" b$ h- Q7 ~+ E/ h' q) Ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
/ S1 r1 L( v0 X; U$ yI only ask to have you to be like the same person as before.
+ V2 [6 P- i1 c l* ^! R* }4 v0 t3 V: K; q
$ S2 |, s+ Y; T( y- U$ ]" t* i* O1 T
8 b7 Z9 L; Y) s* s0 K
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 D( p( U, w7 ~* `* A- |. l
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 V5 P3 p! C9 j3 W4 |% X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- u; F& T T* F7 o. R; R! m$ f8 `5 j
! {7 G# M% i+ C; p# e
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! \3 h3 ?$ G1 ^* Z: T- R, F
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! X3 L, x! J9 J( N2 _3 K& zThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 k$ ]% Y7 a9 G+ P c8 Z+ x) D" U* E. z7 t6 `
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" L7 d. [8 ~9 [, @& m: ?& u& gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ ?3 D0 {& y; c. h! \# k
You wanted to revenge, and to torture me till death, . S, {% \, S, g9 U# i5 D3 f
- s* O, _0 S( ^! f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % Z: `7 }) A; q) r
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 P+ e K! Q( f7 D3 `3 f* ^I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., R6 H1 k/ i2 R5 T0 t: @
2 {- _5 ]( c+ ]1 Z$ l8 A
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
! d7 ?' H+ ^6 i7 a1 ^* rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 9 a6 {3 R: V0 f$ o8 l, t4 [. D
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
0 }3 @% g0 K+ [( x/ g, F) W
1 y! J# X2 y3 d6 Nเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … * x( d) D7 J2 g& L$ C+ y' K |
ter mâi rák kam dieow gôr por … + T/ {/ g5 f+ u5 r) a b* U
That you don't love me in one word would suffice... |
|