杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 24915|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!1 o% d  @( ~4 i# H/ V/ h& [
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 0 t) h6 x% _+ e* R: U
) H2 ~+ c# v) p% f9 N5 {! ]+ m
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
' g" Q2 L5 E3 `( U' g' l$ h8 g( H- y' `3 \5 {/ i5 n
Un signe, une larme,  - A7 l0 v0 b5 T+ ?
面对暗示泪成行,
  
9 A6 f! @, T6 A: F2 g1 Q8 _. Oun mot, une arme,  : y3 R, j. B# g! Z( W  Y$ d/ t0 x" [
听话听音心已伤,  
1 `% h, [2 D# i2 ?9 M1 \nettoyer les etoiles  4 A  C3 y7 F( j# S/ f/ B
可怜春心枉陶醉,  
; O# g0 v- m, S7 m9 Ha l'alcool de mon âme  
0 A+ g) A$ Q" W( v清心拭泪抚情殇。 9 F, ~1 ^" P/ v  x3 _7 y. E& I
Un vide, un mal  7 U' b! V! z: h$ f0 m
阵阵空虚成悲伤,  
6 n8 ]+ p9 T& B  Edes roses qui se fanent  
9 P. F$ E( o& Q6 d& I8 ~朵朵玫瑰已凋相,  ) a9 D( Z& {0 g4 L8 K4 _0 y; \9 D
quelqu'un qui prend la place de  2 L/ }+ e; i9 _' ^6 F9 ]7 `
可叹帅哥作异梦,  + Q+ _& C( e$ r( ^9 C0 f  z9 I* c: s; O
quelqu'un d'autre  
4 I% S6 P7 V0 i! f移情别处负心郎。  , d: m/ z- ^! {- i6 O
Un ange frappe a ma porte  8 G- I- d7 v$ ]$ g7 S6 K
天使欲敲我心房, ( y: f6 P, _9 X1 j( D
Est-ce que je le laisse entrer  0 G- h+ Y% ?/ `: z& F
是否开启费思量。  
' m: B1 X/ \* ~7 C1 t" fCe n'est pas toujours ma faute  
3 m# h! k) [9 Y3 s8 W纵然往事消如烟,  0 i6 T4 }# d' O; t3 Y/ X2 j
Si les choses sont cassees  
% v+ T# A- b5 S/ ~) i" k% P岂能怨错在我方。
0 T( a# S3 ~! ]7 RLe diable frappe a ma porte  0 \3 R) k4 {4 V5 |
魔鬼亦敲我心房,  
, o; t/ |) k) T! A6 P# iIl demande a me parler  
$ E# r" G; p' l2 C信誓旦旦诉衷肠,  & u' K' j; ^% R0 _; o2 \6 Y2 F
Il y a en moi toujours l'autre  8 \" }- p8 Q. k8 [- {
在我眼中都一样,  
! O1 n' `  b  j0 j' A: nAttire par le danger  
3 H2 t: _: A1 B- _9 F- s1 c8 [5 [皆如虚情负心郎。
9 x" R: x9 C2 wUn filtre, une faille,  4 f  Q0 \* q* X7 M4 n" H
次次经历遭心伤,  
% e8 l: f* |  Vl'amour, une paille,  
3 H$ g* Q1 w4 Z1 @# m0 k- P" `次次恋爱遇痴郎。  
" u, [* j$ N' R% o1 V9 vje me noie dans un verre d'eau  
/ j1 V* R6 d) ?0 N$ d* m手足无措苦惆怅,  
* f2 b$ N; a1 W% u7 R  l' Z' cj'me sens mal dans ma peau  
; B$ o# O" |6 ?" Q; ^, J长歌当哭断柔肠。 $ F! d. I6 E3 z: N: R4 F
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  7 k- a: s% B! m8 O! B* L: Y
笑傲人世弃虚妄,  3 r( a$ f. o; [3 H
le soleil ne va jamais se lever.  
7 h5 n: j6 a! i: `8 o7 k+ b心中太阳未露光。 . Y) V: r2 f" @3 c' o+ b
Un ange frappe a ma porte  
) w5 s4 W2 ?$ f, j3 d9 B% }, E$ X天使欲敲我心房,    S. n2 l/ `; Y3 A0 L
Est-ce que je le laisse entrer  : H! ]' T2 B+ H+ N3 T
是否开启费思量。  
; w3 r; y; X# P0 A  o( L" D, ]/ I- Y: RCe n'est pas toujours ma faute  . P' ]' j6 k( e7 ^& W! s0 T
纵然往事消如烟,  
9 G: @1 Q! Q) _; r, ]5 K5 ?Si les choses sont cassees  , J# Y5 i- ?: l8 `. r
岂能怨错在我方。 0 S4 y) K% I: n6 b
Le diable frappe a ma porte  
: d) W# H" {9 ]5 E6 D. N% N4 m魔鬼亦敲我心房,  
; c# X5 ~! u4 x+ ^0 s( w% eIl demande a me parler  / P' x* h. b9 ~
信誓旦旦诉衷肠,  
/ y3 K4 _: t* N: }8 |Il y a en moi toujours l'autre  & \- N& J/ s2 z7 X! `
在我眼中都一样,  ! j$ j* ]$ O7 r+ n, O( z# [
Attire par le danger  $ W( d. i. w: S6 V5 Z3 C  ]9 a
皆如虚情负心郎。
: T) \7 m& h& s0 o! H; EJe ne suis pas si forte que ça  8 w( _0 F" i5 q4 a8 h6 u" G" |: M( n
生性并非志刚强,) \) F" x- ~1 _% z+ m# K/ h3 e# L
et la nuit je ne dors pas  
' _; U2 R% f$ L辗转难眠夜漫长,  x! u7 l' O+ Y
tous ces reves ça me met mal,  % Y1 A+ U0 R2 R3 ?
历历往事把我伤。  ' z3 _* _+ n/ J* {# e2 Q
Un enfant frappe a ma porte  : M8 ^, d4 I  y
一位帅弟敲心房,  
. x/ ~; \3 D  a; y- G# H( \il laisse entrer la lumiere,  4 f$ u0 ~" ^) X" L& x8 I
射进一丝希望光,    [# P8 ~5 {- V
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  
2 o5 b  z# }! b  k; q目眩心颤山海誓,
; V" Q, ^4 V/ m: W  K6 S: j5 T( V& jet derriere lui c'est l'enfer  
& {& n* I1 c/ }) y4 p风月过后梦一场。
) D0 _$ b% r" N' t2 n8 mUn ange frappe a ma porte  
' X# T; _' y* Z9 m6 A天使欲敲我心房,  . ^, `; t8 o6 O$ W1 b- `
Est-ce que je le laisse entrer  
5 [/ v, ~# t8 T是否开启费思量。  4 W$ _" E$ u8 z5 Y. n1 d
Ce n'est pas toujours ma faute  
" o" b% A8 y" S纵然往事消如烟,  * s$ B% f$ L& J. i8 h) W
Si les choses sont cassees  3 f8 d0 k8 m0 I& `/ k( a
岂能怨错在我方。  
$ g3 a5 b9 H" OCe n'est pas toujours ma faute  
  X5 D& j- Z0 K' V纵然往事消如烟,  ; j1 E+ a+ j/ ]+ l" ]3 x2 f
Si les choses sont cassees  
2 ~7 v! Y3 k& t4 z( L  ^/ [* t岂能怨错在我方。
! R1 ~8 G6 _( V" |0 ACe n'est pas toujours ma faute  3 x3 |; i" B  n& e& `  b- z) K
纵然往事消如烟,  1 Y& A1 [; ]9 _5 s$ e
Si les choses sont cassees  
; n/ ^( R6 V9 x岂能怨错在我方。

" g% X7 D" L' H' R/ S5 {( G这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-24 20:24 , Processed in 0.052043 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表